英国纽卡斯尔大学翻译硕士面试经验汇总

    口译硕士

    1. 学生背景:211学校,英语专业;面试时间:2013年3月

    【申请专业:Interpreting MA 2-year program】面试之前搜了N久也搜不到两年制的面经,一年制的到是很多,后来发现,原来两年制真是不需要神马面经的辅助或者说不需要准备的!

    总之大概就是:

    自我介绍先,然后根据你的自我介绍跟申请材料提出一些小问题,比如:你来自哪个城市,你的大学在哪个城市,大学XXX,城市XXX,总之就是闲聊。

    然后拿一篇文章让你做视译,一分钟准备时间,文章只用视译一小部分就够了。

    然后给你3分钟时间来向他阐述为神马要选你呢?

    面试过程中他一直在记录,嗯,就这些了。

    看吧,真是不用准备的。lz当初虽然是去打酱油的,但是也认真的按照一年制的面试流程来准备了,坐在去北京的动车上还在看事实有木有!

    所以后来再面两年制的亲,请放松心态,表现出自己水平就好了

    2. 学生背景:985学校,英语专业;面试时间:2011年3月15日

    【申请专业:Interpreting MA 1-year program】9月24号递交的申请,10月16号收到面试通知,10月25号面试,11月15号凌晨收到邮件,纽卡口译一年制录取。

    申请准备:

    • 雅思:一年制要求7.5+
    • 成绩单:中英翻译以及学校盖章 (我自己是英专,辅修金融,寄了两份成绩单过去,一份是只有本专业的,另一份是包括辅修学位的总成绩单)
    • 在读证明 (学位证)
    • PS CV
    • 两封推荐信 (签好字,最好抬头纸打印。我的没有用抬头纸打印,貌似也没问题)
    • 相关的比赛、证书、实习和工作的证明 (我的都是中英对照的,英文自己翻了再找相关的单位盖章)

    前期准备当然是越仔细越好,虽然口译专业的录取主要是看面试,但是申请材料准备得尽善尽美也能给对方留下个好印象。

    面试

    很早就知道纽卡一年制面试的基本流程,所以对新闻和视译关注有加。

    新闻主要关注the economist,guardian和凤凰网,另外一直都关注南风窗人物周刊之类的南方报系。比较重要的新闻都要持续关注,了解来龙去脉,再把新闻自己复述一下,总之不能看过就过。同时注意分类,比如莫言获诺奖,既可以放在文化里面,又可以跟之前的高行健达赖啥的联系起来,这就跟民主、国际关系沾边了。

    视译很重要,其他同学的面经写得很详细了,参考他们的就行~后来面试的时候发现自己视译做得不好,是平时练得不够的过,也算得到教训了。以后还要多加练习。

    面试过程:

    25号面试,我提前一天跑去的北京,养精蓄锐,嘿嘿

    定的是下午2:40,可是eric迟了快二十分钟才给我打电话。

    面试地点在皇冠假日酒店的一个小会议室里,和eric中间隔一个很宽的桌子。

    进去后没有什么废话,直接就开始了。

    第一部分是闲聊

    我记得被问到以下几个问题:

    1.  南方娃,为啥跑北方上大学

    2.  南方北方有啥不同的

    3.  对家乡的认识

    4.  黄泥螺好不好吃,喜不喜欢吃大闸蟹(都是浙北的孩纸很熟悉的东西)?

    5.  口译学校很多,为啥选纽卡

    6.  成绩怎么样,班里排多少,觉得自己是不是好学生.

    第一部分就这么多吧,还算轻松,每个问题回答完了eric也会bla一会儿,然后根据回答再问下一个问题。个人觉得这部分就是用来放松的,尽量多说点。

    第二部分是演讲:我的题目是“我对十八大的看法”

    说完题目eric问我希望他出去还是在这儿,我说随便,结果他还是走了,也木有拿我的资料。

    五分钟准备时间过得挺快,到点他就回来了,直接就开始了。

    这个题目虽然没有专门准备过,但算个大事,又碰上美国大选,正好能扯上。

    我先说了说一些事实,比如什么时候开会,人员任免。

    接着大概比较了一下这次会议的召开背景,和十年前的有啥不一样的地方,又比较了一下美国大选。

    然后说有三个方面我觉得新一届领导班子上台需要着力解决的,一是一些重要的敏感的国际问题和国际关系,二是国内经济问题,三是急需的政治民主化。4 s+ w4 n/ W3 x% u# T( z

    可能是内容太多没好好考虑时间,反正我时间是超了,最后还没讲到民主,eric就说时间超过了让停了。

    最后他让我用三句话概括一下自己的演讲,我就第一句事实陈述,第二句两个对比,第三句三个方面。

    演讲部分自己感觉还行,因为这个话题比较好讲,好多东西都能扯上。

    讲得时候注意一下时间和逻辑,之前五分钟准备除了考虑素材,也要把框架列好。讲的时候尽量看着eric,其实eric整个过程不停记笔记,没多少时间会看你,所以盯着他飘忽不定颇具个性的白发看并不会觉得压力山大。

    演讲的时候发生了件很狗血的事情。面试之前我粗心大意把手机误调成了振动。就在我演讲的时候有人给打电话,那手机一个劲儿地振啊。eric也在看那个包,明显是听见了。我就装没事儿继续说,基本没什么停顿。所以大家一定把手机关机了,要是因为这样影响了表现,太不值了。

    第三部分是视译

    我的英译中是有关国企改革的,字很小,还不许拿笔做切分,又因为紧张,看一分钟等于没看。基本就是把前几段扫了一眼,后面根本没时间看。翻得时候语速偏慢,前几段还行,后面基本就是快速阅读,看一句翻一句。翻完了,eric又让我重新翻一下第四第五段,这两段也是我自己感觉翻得最差的。重新翻一遍也没啥大进步,只不过用了两个成语罢了。

    中译英有关中美选举对比,不难,自己感觉发挥得不错。里面有一个“纳米比亚的首都温得和克”,我不知道温得和克怎么说,就自己根据中文发音意淫了一下,拿腔拿调说了出来。这两篇视译给我的感觉,英译中比较难,写得比较专业,也比较长,来不及看完,但是都是很常见的单词;中译英比较短,也简单,虽然有个别词有难度,但不妨碍整篇的翻译。

    我自己的感想是,一定要镇定镇定再镇定。争取不要出现er,um。。。这样的词,干脆闭嘴,反而显得沉着。紧张的时候如何控制情绪处理问题应该是面试重要考察的部分,哪怕翻得不好,也不要紧,但是一旦表现得紧张忸怩,或者给人感觉犹犹豫豫,可能就糟了。

    Eric还问我自己感觉翻得怎么样,我说英译中不满意。他问为啥,我说文章比较专业,加上我又紧张,没发挥好。英译中凑合,但是纳米比亚的首都没注意过,还是积累不够。说完eric也没说啥,就问我对纳米比亚这个国家了解多少,在哪儿,发生过什么事之类的。

    到这儿面试就结束了。不过按惯例面试者可以问问题。他说你有啥问题,你可以问我一个问题。我就傻兮兮地说嘿嘿我可不可以问两个问题。他说可以。我就问了他计划招多少人,还有针对bilateral interpreting这门课的一个问题。

    最后他说大概十五号出结果,让我不要着急,慢慢等着。

    整个过程eric挺严肃,基本没有笑容,不过人还是很好的,很有冷幽默。我出来感觉整个面试没啥亮点,再加上英译中和手机事件,觉得没啥希望。不过一切的等待还是值得的。所以呢,大家尽可能得展现自己最好的一面就好。谋事在人,成事在天!祝所有喜欢口译的孩子都能申到自己喜欢的学校!在口译的道路上越走越好!

    3. 学生背景:中山大学;面试时间:2012年11月25日

    看过那么多纽卡的营养帖之后, 突然发现自己的觉悟有待提高。和大家分享下Newcastle 1年制口译的面经, 希望能够造福同类。

    我是2月22日在纽卡面试,3月1日收到Eric的邮件offer。

    第一部分:General Q&A

    这部分酷似雅思口语环节。能回忆起来的话题有这些(此处不按顺序排列): 自我介绍(家庭背景、教育背景);如果他去你家乡旅游,你推荐什么地方,为什么;你去过哪些地方旅游;在纽卡毕业后想在哪里发展,如果回国想去哪个城市发展,为什么;退休之后,想在什么地方定居,为什么(这个问题确实遥远,我当时也想不出,索性就说我想退休之后周游全球不想在一个地方安定下来..);过去的时光中,认为最珍贵的或最值得留恋的是那段;这个暑假的计划;对纽卡有多强的意愿;认为口译员需要哪些素质;今年纽卡的报名人数创历史新高,你认为自己在这么激烈的竞争中有何优势;你认为自己面临的挑战是什么…… 每回答一个问题,Eric就在那里狂做笔记。不过对于紧张的状况,我预先想好了“对策”,就是适当放低音调,降慢语速。这样声音就不会颤抖,流利度也能保证。

    第二部分:presentation

    Eric给我的话题是: The Recent Middle East unrest and its implications for China。本来已经做好了说不满时间的各种应急预案,没想到临场素材多得鼓出来,比5分钟还多说了几十秒。这里先说说我是怎么准备的吧。之前的2周进入强度突击阶段。(每天10小时对着电脑,屡屡出现被辐射致死的幻相)。

    因为演讲主题基本都是关于时事的,所以对中英文的新闻及评论要多加关注。虽然演讲是英文进行,但阅读中文的新闻和评论能够强化理解的深度和条理性。中文时事我关注的有:参考消息、环球时报、凤凰网和新浪网;英文时事我关注的有:BBC,Guardian和Economist (China Daily少看为宜,像新闻联播一样fei)。所列的中文网站中,新闻和时事往往有“专题”这样字样的一栏。那里面是按热点话题分的,资料清晰而集中。关于英文的时事评论,有些新闻网站是需要subscribe才能看的。可以在google里面输入该新闻话题,能够搜的多一点。

    这些信息不能一扫而过,要按主题分类整理,把有价值的事实和评论筛选重组、记录、背诵。这些在演讲中可以做为素材。没有素材,那5分钟将会很煎熬。会囧爆的。有了素材,即使想不到什么观点,在自己的“语料库”里搜索和该话题相关的信息,也可以进行靠谱的吹水,至少可以把时间撑过半。

    然而短短时间,想每条时事都详细准备是不现实的,但一定要“面面俱到”。比如,先列出来“包罗万象”的几大领域:环境问题、核问题、反恐、中美关系、中英关系、日俄关系、国际组织(WTO,EU)、民主、全球经济、文化教育……然后把积累的时事资料归入这些话题,保证每个话题都有适当的语料。例如,全球经济下可以包括美国、欧盟、新兴经济体面对积极危机后的反应,达沃斯论坛等。当然,这些话题的分类会有重叠,例如nuo 奖问题就可以同时归到民主和中美关系中。这样的重叠不会混乱,反而会让所备的资料更加有机地融合在一起。现场发挥的时候,可联想范围就更活跃了。

    我当时拿到笔和纸,先定了个大结构,然后想到什么点写什么点。我定的大结构是:中东暴乱的情况,埃及暴乱的情况(重点说,因为这个准备得多一些),评论埃及的局势,中国的民主现状,中国的民主未来。写下的素材点包括:中东暴乱有哪些国家,埃及的情况,埃及暴乱的原因,埃及在中东局势中的地位,维基泄密中埃及和美国的外交文件,美国对暴乱的反映,中国政府对暴乱的反映,中国民主人士的行动,中国的censorship, 柳笑波,Tibet, six-four, 这些问题的根源, 展望未来的走向……说到一半的时候,喜怒不太形于色的Eric竟然跟我smile了,内心当时就受鼓舞了,忘情地说下去。

    在结构方面,可以准备一些常用的句式及逻辑关联词。

    其实,临场给的5分钟准备时间是很紧张的。如果来不及弄清丝路,可以想到哪个信息点就先简写下来。然后留30秒-1分钟把开头的语言组织好。因为一个流利的开始能够给自己更多信心,也可以给面试官留下好印象。

    演讲过程中,值得注意的是:

    1、要大部分时间看着面试官的鼻子或者眼睛。

    2、语速可以适当放慢,以保证流畅和稳定的语流。

    3、如果突然思路中断,不说“Um, er..”。宁可沉默、停顿。(沉默是金)。像失忆一般重新说这句话,或者重启     下句话。这样给人冷静、自信的感觉。

    4、如果实在实在说不下去了,不要做扭捏羞愧状。就以正常的语调说一句:Ok, that is the end of my  presentation. Thank you. 然后给他一个大方的微笑。

    5、不要因为信心不足声音越到句尾越小。装自信装得像也是一种实力。

    演讲结束之后,Eric还会针对演讲内容问一些问题。对于不知道答案的,就坦白地说 Sorry I'm not sure about that/  I don’t know much about this. 不过对于开放式问题,还是能吹水尽量多吹一些的。

    第三部分:Sight-interpreting

    英译中我翻的是一个环保小册子。中译英是关于两岸文学交流的一篇文章。这一部分我发挥得没有演讲好。但是坚守住了“硬装自信、沉着稳重”的原则。而且,没有经过专业训练的人给那2分钟是不够的。所以扫过全文明了大意之后,还是重点放在前几句,保证有个流利的开始。Eric本来就说面试是要考察申请者的潜力,而非具体的技巧,所以不用过分担心这个环节。

    不过提前2周,每天都要有一定的视译训练量,找感觉的工作不能断。

    因为我本科的后两年是从中山大学交换到英国,所以就去了纽卡面试。之后拜访了师兄师姐,并在纽卡游览了一番。然后深深地爱上这个大学和这个城市。

    荏苒柔木

    Tue Jul 05 14:22:29 CST 2016
    最后修改时间: